| 1 |
あげく |
ageku |
В итоге; в конце концов (после долгих/мучительных усилий, обычно с нежелательным исходом) ~ |
|
→ |
| 2 |
あるいは |
aruiwa |
Или; либо; а может быть; возможно ~ |
|
→ |
| 3 |
ばかり |
bakari |
Примерно; около (приблизительное количество) ~ |
|
→ |
| 4 |
ばかりだ |
bakari da |
Только и делает, что...; всё (более и более)... (усиление тенденции, часто негативной) ~ |
|
→ |
| 5 |
ばかりか |
bakari ka |
Не только..., но и...; мало того ~ |
|
→ |
| 6 |
ばかりに |
bakari ni |
Только из-за того, что...; и всё лишь потому, что... (приводит к нежелательному результату) ~ |
|
→ |
| 7 |
ちなみに |
chinamini |
Кстати; к слову; между прочим ~ |
|
→ |
| 8 |
ちっとも~ない |
chitto mo~nai |
Нисколько не...; совсем не...; ни капельки не ~ |
|
→ |
| 9 |
だけあって |
dake atte |
Как и следовало ожидать от...; недаром...; именно потому что (закономерный, обычно положительный результат) ~ |
|
→ |
| 10 |
だけましだ |
dake mashi da |
И то хорошо, что...; уже хорошо, что...; спасибо хоть на этом (могло быть и хуже) ~ |
|
→ |
| 11 |
だけに |
dake ni |
Именно потому, что...; тем более что...; как и следовало ожидать ~ |
|
→ |
| 12 |
だけのことはある |
dake no koto wa aru |
Не зря...; недаром...; как и следовало ожидать (оправдывает ожидания) ~ |
|
→ |
| 13 |
だけは |
dake wa |
Насколько хватает сил; сколько можешь; по крайней мере (сделать всё, что в силах) ~ |
|
→ |
| 14 |
だって |
datte |
Ведь...; потому что (оправдание); тоже; даже ~ |
|
→ |
| 15 |
でしかない |
de shika nai |
Не более чем...; всего лишь...; не что иное, как ~ |
|
→ |
| 16 |
どころではない |
dokoro dewa nai |
Сейчас не до...; не время/не место для...; не в том положении, чтобы ~ |
|
→ |
| 17 |
どころか |
dokoro ka |
Вовсе не..., а наоборот...; какое там...; не говоря уже о ~ |
|
→ |
| 18 |
どうやら |
dou yara |
По-видимому; похоже; судя по всему; кажется ~ |
|
→ |
| 19 |
どうせ |
douse |
Всё равно; так или иначе; раз уж всё равно (с оттенком смирения) ~ |
|
→ |
| 20 |
得ない |
enai |
Не в состоянии; не могу; это невозможно ~ |
|
→ |
| 21 |
得る |
eru / uru |
Может; иметь возможность; возможно ~ |
|
→ |
| 22 |
再び |
futatabi |
Снова; еще раз |
|
→ |
| 23 |
ふうに |
fuu ni |
Таким образом; вот так; в такой манере ~ |
|
→ |
| 24 |
がきっかけで/をきっかけに |
ga kikkake de / o kikkake ni |
Поводом послужило...; толчком стало...; воспользовавшись случаем ~ |
|
→ |
| 25 |
げ |
ge |
С виду...; на вид...; с выражением (выглядит как) ~ |
|
→ |
| 26 |
逆に |
gyaku ni |
Наоборот; напротив; и наоборот ~ |
|
→ |
| 27 |
反面 |
hanmen |
С одной стороны..., с другой...; зато; в то же время (двойственность) ~ |
|
→ |
| 28 |
果たして |
hatashite |
Действительно; в самом деле (как и ожидалось); а действительно ли...? (в вопросе — сомнение) ~ |
|
→ |
| 29 |
一応 |
ichiou |
Более-менее; в общем-то; на всякий случай; для проформы ~ |
|
→ |
| 30 |
以外 |
igai |
Кроме...; за исключением...; помимо ~ |
|
→ |
| 31 |
以上に |
ijou ni |
Больше, чем...; более, чем...; сверх (ожидаемого) ~ |
|
→ |
| 32 |
以上は |
ijou wa |
Раз уж...; поскольку...; коль скоро (взялся / решил) ~ |
|
→ |
| 33 |
いきなり |
ikinari |
Внезапно; резко; без предупреждения ~ |
|
→ |
| 34 |
一気に |
ikki ni |
Залпом; в один присест; разом; на одном дыхании ~ |
|
→ |
| 35 |
一方で |
ippou de |
С одной стороны..., с другой стороны...; в то же время; тогда как ~ |
|
→ |
| 36 |
いわゆる |
iwayuru |
Так называемый; что называется; так сказать ~ |
|
→ |
| 37 |
いよいよ |
iyoiyo |
Наконец; вот-вот (приближается); всё больше; в самом деле ~ |
|
→ |
| 38 |
上 |
jou |
С точки зрения...; в плане...; в отношении ~ |
|
→ |
| 39 |
かのように |
ka no you ni |
Как будто; словно; будто бы ~ |
|
→ |
| 40 |
かと思ったら |
ka to omottara |
Не успел..., как...; стоило..., как...; только..., и тут же ~ |
|
→ |
| 41 |
か~ないかのうちに |
ka~nai ka no uchi ni |
Едва..., как...; не успел..., как...; в тот же миг (как только) ~ |
|
→ |
| 42 |
かえって |
kaette |
Наоборот; напротив; вопреки ожиданиям (получилось даже хуже) ~ |
|
→ |
| 43 |
限り |
kagiri |
Пока (длится условие)...; до тех пор, пока...; насколько (мне известно) ~ |
|
→ |
| 44 |
甲斐がある |
kai ga aru |
Стоит усилий; не зря; оправдывает себя; приносит удовлетворение ~ |
|
→ |
| 45 |
かねない |
kanenai |
Есть риск что ~; может (непреднамеренно) сделать ~ |
|
→ |
| 46 |
かねる |
kaneru |
Затрудняется...; не может (при всём желании); не в состоянии (вежливый отказ) ~ |
|
→ |
| 47 |
から言うと |
kara iu to |
С точки зрения...; если судить по...; исходя из ~ |
|
→ |
| 48 |
からこそ |
kara koso |
Именно потому, что ~ |
|
→ |
| 49 |
から見ると |
kara miru to |
С точки зрения...; с позиции...; судя по ~ |
|
→ |
| 50 |
からには |
kara niwa |
Раз уж...; коль скоро...; поскольку (взялся за что-то) ~ |
|
→ |
| 51 |
からして |
kara shite |
Уже по одному (только)...; судя по...; даже... (берётся как показательный пример для общего вывода) ~ |
|
→ |
| 52 |
からすると/からすれば |
kara suru to / kara sureba |
Судя по...; если исходить из...; с точки зрения ~ |
|
→ |
| 53 |
からと言って |
kara to itte |
Хотя и...; даже если...; ещё не повод / не значит, что ~ |
|
→ |
| 54 |
っこない |
kkonai |
Ни за что не...; никак не...; нечего и думать, что ~ |
|
→ |
| 55 |
ことだ |
koto da |
Следует...; лучше всего...; нужно (совет, рекомендация) ~ |
|
→ |
| 56 |
ことだから |
koto dakara |
Раз уж речь о (хорошо знакомом)...; зная его характер, наверняка...; поскольку (это типично для) ~ |
|
→ |
| 57 |
ことか |
koto ka |
Как же...!; до чего же...!; сколько раз...! (эмоциональное восклицание) ~ |
|
→ |
| 58 |
ことなく |
koto naku |
Не делая (ни разу)...; так и не...; без того чтобы ~ |
|
→ |
| 59 |
ことに |
koto ni |
К (моей) радости / к сожалению / к удивлению... (эмоция говорящего) ~ |
|
→ |
| 60 |
ことにはならない |
koto niwa naranai |
Из этого не следует, что...; это ещё не значит, что ~ |
|
→ |
| 61 |
くせして |
kuse shite |
Хотя и...; несмотря на то что... (с упрёком, пренебрежением) ~ |
|
→ |
| 62 |
まだしも |
madashimo |
Ещё куда ни шло...; ладно бы...; добро бы... (одно ещё терпимо, но другое — нет) ~ |
|
→ |
| 63 |
まい |
mai |
Вряд ли...; наверное, не...; ни за что не буду... (отрицательное предположение / твёрдое намерение не делать) ~ |
|
→ |
| 64 |
ままに |
mama ni |
Как (велят / как есть)...; следуя (чему-то)...; поддавшись (на уговоры) ~ |
|
→ |
| 65 |
全く~ない |
mattaku~nai |
Совсем не...; вовсе не...; абсолютно не ~ |
|
→ |
| 66 |
もかまわず |
mo kamawazu |
Не обращая внимания на...; невзирая на...; не считаясь с ~ |
|
→ |
| 67 |
も当然だ |
mo touzen da |
Вполне естественно, что...; неудивительно, что...; что и понятно ~ |
|
→ |
| 68 |
もの/もん |
mono / mon |
Ведь...; потому что... (оправдание, нередко с обидой или капризом) ~ |
|
→ |
| 69 |
ものだ |
mono da |
Так уж устроено / обычно так и бывает...; следует (норма)...; бывало... (общая истина / норма / ностальгия) ~ |
|
→ |
| 70 |
ものだから |
mono dakara |
(И всё) потому что...; дело в том, что... (объяснение, оправдание) ~ |
|
→ |
| 71 |
ものではない |
mono dewa nai |
Не следует...; так не делают (наставление); толком не..., невозможно... (оценка) ~ |
|
→ |
| 72 |
ものがある |
mono ga aru |
Есть в этом что-то...; чувствуется (нечто)...; по-настоящему (есть что-то) ~ |
|
→ |
| 73 |
ものか/もんか |
mono ka / mon ka |
Ни за что не...!; да разве же...!; как бы не так! (эмоциональное отрицание) ~ |
|
→ |
| 74 |
ものなら |
mono nara |
Если бы (только) можно было...; попробуй-ка только... (несбыточное желание или вызов / угроза) ~ |
|
→ |
| 75 |
ものの |
monono |
Хотя...; несмотря на то что...; и всё же ~ |
|
→ |
| 76 |
もっとも |
motto mo |
Правда...; впрочем...; хотя, надо оговориться... (оговорка к сказанному) ~ |
|
→ |
| 77 |
もう少しで |
mou sukoshi de |
Чуть не...; ещё немного — и...; едва не ~ |
|
→ |
| 78 |
ないではいられない |
nai dewa irarenai |
Не могу не...; не могу удержаться, чтобы не ~ |
|
→ |
| 79 |
ないことには~ない |
nai koto niwa~nai |
Пока не...; если не..., то и не...; без этого никак не ~ |
|
→ |
| 80 |
中を/中では |
naka o / naka dewa |
Посреди...; сквозь (дождь и т. п.)...; среди (из всех)...; в условиях ~ |
|
→ |
| 81 |
なくはない/なくもない |
naku wa nai / naku mo nai |
Не то чтобы (совсем) не...; в общем-то, есть / могу...; нельзя сказать, что нет (осторожное двойное отрицание) ~ |
|
→ |
| 82 |
なくて済む |
nakute sumu |
Можно обойтись без...; не приходится (делать)...; удаётся избежать ~ |
|
→ |
| 83 |
何も~ない |
nani mo~nai |
Ничего не...; вовсе не...; вовсе незачем (нет нужды) ~ |
|
→ |
| 84 |
なお |
nao |
По-прежнему...; ещё (более)...; к тому же / при этом (доп. примечание) ~ |
|
→ |
| 85 |
ねばならない |
neba naranai |
Должен...; необходимо...; нельзя не... (книжный аналог なければならない) ~ |
|
→ |
| 86 |
にあたって |
ni atatte |
При (начале)...; приступая к...; по случаю (важного начинания) ~ |
|
→ |
| 87 |
にほかならない |
ni hoka naranai |
Не что иное, как...; не иначе как...; именно (и только) ~ |
|
→ |
| 88 |
に限らず |
ni kagirazu |
Не только..., но и...; не ограничиваясь...; как..., так и ~ |
|
→ |
| 89 |
に限る |
ni kagiru |
Лучше всего; нет ничего лучше ~ |
|
→ |
| 90 |
に限って |
ni kagitte |
Именно (как назло)...; уж кто-кто, а...; как раз тогда, когда... (с иронией, о невезении) ~ |
|
→ |
| 91 |
に関わらず |
ni kakawarazu |
Несмотря на; независимо от ~ |
|
→ |
| 92 |
に関わる |
ni kakawaru |
Связанный с...; касающийся...; затрагивающий (жизнь, репутацию и т. п.) ~ |
|
→ |
| 93 |
に決まっている |
ni kimatte iru |
Наверняка...; уж точно...; иначе и быть не может ~ |
|
→ |
| 94 |
に越したことはない |
ni koshita koto wa nai |
Лучше чтобы ~; нет ничего лучше ~ |
|
→ |
| 95 |
に応えて |
ni kotaete |
В ответ на ~; откликаясь на ~ |
|
→ |
| 96 |
に加えて |
ni kuwaete |
Вдобавок к...; помимо...; в дополнение к ~ |
|
→ |
| 97 |
に基づいて |
ni motozuite |
На основе...; исходя из...; опираясь на ~ |
|
→ |
| 98 |
に向かって |
ni mukatte |
(По направлению) к...; навстречу...; лицом к...; обращаясь к (кому-то) ~ |
|
→ |
| 99 |
に応じて |
ni oujite |
В зависимости от; в соответствии с ~ |
|
→ |
| 100 |
に際して |
ni saishite |
При...; в момент...; по случаю (важного действия) ~ |
|
→ |
| 101 |
に先立ち |
ni sakidachi |
Перед (важным событием)...; накануне...; прежде чем приступить к ~ |
|
→ |
| 102 |
にせよ/にしろ |
ni seyo/ ni shiro |
Даже если...; пусть даже...; будь то ... (уступка) ~ |
|
→ |
| 103 |
にしろ~にしろ |
ni shiro~ni shiro |
Будь то... или...; хоть..., хоть...; что..., что... ~ |
|
→ |
| 104 |
にしたら/にすれば |
ni shitara / ni sureba |
С точки зрения (кого-то)...; для (него/неё)...; если встать на его место ~ |
|
→ |
| 105 |
にしても~にしても |
ni shitemo~ni shitemo |
И в случае..., и в случае...; будь то... или...; что..., что... ~ |
|
→ |
| 106 |
に沿って |
ni sotte |
Вдоль...; следуя (плану / инструкции)...; в соответствии с ~ |
|
→ |
| 107 |
に相違ない |
ni soui nai |
Несомненно...; вне всякого сомнения...; не иначе как ~ |
|
→ |
| 108 |
に過ぎない |
ni suginai |
Не более чем...; всего лишь...; просто ~ |
|
→ |
| 109 |
に伴って |
ni tomonatte |
По мере того как...; вместе с...; в связи с (сопутствующим изменением) ~ |
|
→ |
| 110 |
につけ |
ni tsuke |
Всякий раз как...; при (виде / мысли о)...; и в..., и в... (につけ〜につけ) ~ |
|
→ |
| 111 |
につき |
ni tsuki |
Из-за...; в связи с (формальное)...; из расчёта на (каждые) ~ |
|
→ |
| 112 |
にわたって |
ni watatte |
На протяжении...; в течение...; охватывая (весь период / всю область) ~ |
|
→ |
| 113 |
にも関わらず |
nimo kakawarazu |
Несмотря на; тем не менее; хотя ~ |
|
→ |
| 114 |
にて |
nite |
В / на (месте)...; посредством / по (средству)... — формальная частица ~ |
|
→ |
| 115 |
のももっともだ |
no mo motto mo da |
Вполне естественно, что...; неудивительно, что...; и понятно, почему ~ |
|
→ |
| 116 |
の下で |
no moto de |
Под (руководством / небом)...; при (условиях)...; у (наставника) ~ |
|
→ |
| 117 |
の上では |
no ue de wa |
По (правилам / цифрам)...; с точки зрения...; формально (на бумаге) ~ |
|
→ |
| 118 |
のみ |
nomi |
Только; ничего, кроме |
|
→ |
| 119 |
のみならず |
nominarazu |
Не только..., но и...; мало того что... ~ |
|
→ |
| 120 |
ぬ |
nu |
Отрицательная форма глагола (книжный / устаревший аналог ない) ~ |
|
→ |
| 121 |
抜きにして/抜きで |
nuki ni shite / nuki de |
Без...; опуская...; не считая (исключив что-то) ~ |
|
→ |
| 122 |
抜く |
nuku |
Сделать что-то от начала до конца; полностью, чрезвычайно ~ |
|
→ |
| 123 |
を契機に |
o keiki ni |
Поводом / толчком послужило...; воспользовавшись (случаем)...; начиная с (поворотного момента) ~ |
|
→ |
| 124 |
をめぐって |
o megutte |
Вокруг (вопроса)...; по поводу...; из-за (предмета спора / борьбы) ~ |
|
→ |
| 125 |
をもとに |
o moto ni |
На основе...; взяв за основу...; опираясь на ~ |
|
→ |
| 126 |
を除いて |
o nozoite |
Кроме; за исключением; исключая ~ |
|
→ |
| 127 |
を問わず |
o towazu |
Невзирая на; независимо от; независимо от того |
|
→ |
| 128 |
お~願う |
o~negau |
Пожалуйста, сделай; не могли бы Вы…; Я прошу вас ~ |
|
→ |
| 129 |
おまけに |
omake ni |
Вдобавок; к тому же; плюс ко всему ~ |
|
→ |
| 130 |
恐らく |
osoraku |
Вероятно...; скорее всего...; пожалуй ~ |
|
→ |
| 131 |
恐れがある |
osore ga aru |
Есть риск, что...; есть опасность (нежелательного)...; может (произойти плохое) ~ |
|
→ |
| 132 |
及び |
oyobi |
И; а также ~ |
|
→ |
| 133 |
ろくに~ない |
roku ni~nai |
Толком не...; как следует не...; почти не ~ |
|
→ |
| 134 |
幸いなことに |
saiwai na koto ni |
К счастью...; по счастью...; к нашему счастью ~ |
|
→ |
| 135 |
せいか |
sei ka |
Возможно, из-за...; должно быть, потому что (предполагаемая причина, нередко негативная) ~ |
|
→ |
| 136 |
せっかく |
sekkaku |
Специально / с таким трудом...; раз уж (постарался, выпало)... — а (жаль) ~ |
|
→ |
| 137 |
せめて |
semete |
Хотя бы...; по крайней мере...; на худой конец ~ |
|
→ |
| 138 |
次第 |
shidai |
Как только...; сразу же после того как (завершится) ~ |
|
→ |
| 139 |
次第で |
shidai de |
В зависимости от...; смотря по...; (всё) зависит от ~ |
|
→ |
| 140 |
次第に |
shidai ni |
Постепенно...; мало-помалу...; со временем ~ |
|
→ |
| 141 |
しかも |
shikamo |
К тому же...; притом...; да ещё и (вдобавок) ~ |
|
→ |
| 142 |
その上 |
sono ue |
К тому же...; вдобавок...; сверх того ~ |
|
→ |
| 143 |
それなのに |
sore na noni |
И все же; несмотря на это; но даже так~ |
|
→ |
| 144 |
それなら |
sore nara |
Если это так; если так ~ |
|
→ |
| 145 |
それにしても |
sore ni shitemo |
Тем не менее; во всяком случае; несмотря на это; как бы то ни было ~ |
|
→ |
| 146 |
そう言えば |
sou ieba |
Кстати (раз уж зашла речь)...; а ведь и правда...; вот, вспомнил ~ |
|
→ |
| 147 |
そうすると |
sou suru to |
Тогда...; в таком случае...; и тогда (как следствие) ~ |
|
→ |
| 148 |
末に |
sue ni |
В итоге (после долгих усилий / раздумий)...; по завершении...; в конце концов ~ |
|
→ |
| 149 |
少しも~ない |
sukoshi mo~nai |
Ничуть не...; нисколько не...; ни капли не ~ |
|
→ |
| 150 |
少なくとも |
sukunaku tomo |
По крайней мере...; как минимум...; хотя бы ~ |
|
→ |
| 151 |
直ちに |
tadachi ni |
Немедленно...; тотчас...; сразу же ~ |
|
→ |
| 152 |
たまえ |
tamae |
(мужская речь старшего к младшему) сделай-ка...; будь добр, сделай (мягкий приказ) ~ |
|
→ |
| 153 |
てばかりはいられない |
te bakari wa irarenai |
Нельзя же всё время только...; не могу же я лишь...; не время только ~ |
|
→ |
| 154 |
てでも |
te demo |
Даже ценой (того, что)...; даже если придётся...; во что бы то ни стало ~ |
|
→ |
| 155 |
て以来 |
te irai |
С тех пор как...; со времени (как) ~ |
|
→ |
| 156 |
ていては |
te ite wa |
Если (так) продолжать...; если всё время... (с плохим исходом) ~ |
|
→ |
| 157 |
てこそ |
te koso |
Только если...; лишь сделав [X], можно [Y]; именно благодаря тому, что ~ |
|
→ |
| 158 |
てまで |
te made |
Даже ценой (того, что)...; вплоть до того, чтобы...; идти на крайности ради ~ |
|
→ |
| 159 |
てならない |
te naranai |
Ужасно (хочется / жаль / тревожно)...; не могу совладать с чувством...; до невозможности ~ |
|
→ |
| 160 |
てたまらない |
te tamaranai |
Невыносимо...; ужасно (хочется / жарко / больно)...; сил нет как ~ |
|
→ |
| 161 |
て当然だ |
te touzen da |
Вполне естественно, что...; неудивительно, что...; так и должно быть ~ |
|
→ |
| 162 |
ては/では |
tewa / dewa |
Если (так)...; стоит..., как... (повтор); то и дело ~ |
|
→ |
| 163 |
てはいられない |
tewa irarenai |
Не могу (себе позволить)...; не время...; нельзя сидеть сложа руки ~ |
|
→ |
| 164 |
てはならない |
tewa naranai |
Нельзя...; не должно...; недопустимо ~ |
|
→ |
| 165 |
ては~ては |
tewa~tewa |
То..., то...; раз за разом...; попеременно (повтор) ~ |
|
→ |
| 166 |
と同時に |
to douji ni |
Одновременно с...; в тот же момент, как...; и в то же время ~ |
|
→ |
| 167 |
といった |
to itta |
Такие как...; вроде...; например (перечисление примеров) ~ |
|
→ |
| 168 |
というふうに |
to iu fuu ni |
Как бы (говоря)...; в том духе, что...; вот так / таким образом ~ |
|
→ |
| 169 |
ということは |
to iu koto wa |
То есть; так что это означает; другими словами ~ |
|
→ |
| 170 |
というものだ |
to iu mono da |
Это и есть...; вот что значит...; это (то, что) называется ~ |
|
→ |
| 171 |
というものではない |
to iu mono dewa nai |
Нет никакой гарантии, что…; не обязательно ~ |
|
→ |
| 172 |
と考えられる |
to kangaerareru |
Можно так думать; вполне возможно, что; считается ~ |
|
→ |
| 173 |
とか(で) |
JLPT N2 Grammar (toka (de)) |
Говорят, что...; вроде бы...; будто бы (по слухам) ~ |
|
→ |
| 174 |
とっくに |
tokku ni |
Давно; уже; давным-давно |
|
→ |
| 175 |
ところだった |
tokoro datta |
Как раз собирался что-то сделать; что-то почти произошло |
|
→ |
| 176 |
ところに |
tokoro ni |
Как раз когда...; в тот момент, когда...; в самый разгар (чего-то) ~ |
|
→ |
| 177 |
ところを見ると |
tokoro o miru to |
Судя по; видя это ~ |
|
→ |
| 178 |
とも |
tomo |
(книжн.) хоть и...; даже если...; (с числит.) самое позднее / по меньшей мере; конечно же (ですとも) ~ |
|
→ |
| 179 |
として~ない |
toshite~nai |
Ни один (даже)...; ни разу не...; ни единого (с 一 + счётное слово) ~ |
|
→ |
| 180 |
としても |
toshitemo |
Даже если (предположить)...; пусть даже...; будь это даже так ~ |
|
→ |
| 181 |
つつ |
tsutsu |
(книжн.) ...одновременно с...; хотя и... (つつ(も)) ~ |
|
→ |
| 182 |
つつある |
tsutsu aru |
Находится в процессе...; постепенно (становится)...; всё больше ~ |
|
→ |
| 183 |
上は |
ue wa |
Раз уж...; коль скоро...; поскольку (решил / взялся) ~ |
|
→ |
| 184 |
はもとより |
wa moto yori |
Не говоря уже о... (и подавно)...; конечно же...; (もとより) с самого начала ~ |
|
→ |
| 185 |
はともかく |
wa tomokaku |
Оставим... в стороне...; не важно, что..., но...; как бы там ни было с... ~ |
|
→ |
| 186 |
わずかに |
wazuka ni |
Всего лишь...; чуть-чуть...; едва ~ |
|
→ |
| 187 |
やがて |
yagate |
Вскоре...; со временем...; в конце концов ~ |
|
→ |
| 188 |
やら~やら |
yara~yara |
То..., то...; и..., и (всякое разное)...; всякие там ~ |
|
→ |
| 189 |
よほど/よっぽど |
yohodo / yoppodo |
Весьма...; изрядно...; куда (более)...; чуть было не (решился) ~ |
|
→ |
| 190 |
より[2] |
yori |
С / от... (формальный аналог から: время, место, отправитель) ~ |
|
→ |
| 191 |
よりほかない |
yori hoka nai |
Не иметь другого выбора, кроме ~ |
|
→ |
| 192 |
ようでは |
you dewa |
Если (уж так)...; при том что... (с плохим исходом) ~ |
|
→ |
| 193 |
ようではないか |
you dewa nai ka |
Давай сделаем (что-нибудь); почему бы нам не ~ |
|
→ |
| 194 |
ようか~まいか |
you ka~mai ka |
...ли, не ...ли...; делать или не делать...; колебаться, стоит ли ~ |
|
→ |
| 195 |
要するに |
you suru ni |
Одним словом; то есть; иными словами ~ |
|
→ |
| 196 |
ざるを得ない |
zaru o enai |
Вынужден (поневоле)...; ничего не остаётся, кроме как...; невольно приходится ~ |
|
→ |
| 197 |
ずに済む |
zu ni sumu |
Можно обойтись без...; не приходится (делать)...; удаётся избежать ~ |
|
→ |